特許翻訳 / 中国特許出願 / 翻訳チェック / 特許検索 ・ 特許調査 / 特許技術移転
HOME 会社案内 サービス案内 料金案内・納期 よくある質問 お問合せ
特許翻訳 中国出願 翻訳チェック 特許検索 技術移転 そのほか
翻訳チェックサービス


逆翻訳法

対比法

対応言語

技術分野

依頼書


元の翻訳と翻訳のチェック結果、どちらを信用すればいいのか、判断に迷ったことはございませんか?
特許翻訳の正確性は権利の取得や行使に直接影響を与えます。特許翻訳のミスが原因で、せっかく取得した外国特許がその権利を行使できなくなったケースが発生しております。このような問題に対処するために、多くの出願人は出願をする前に何らかの方法で翻訳チェックを行なっているようです。しかし、馴染みの薄い言語に対するチェックは大変難しく、十分にチェック出来ていないのが現状です。
当社は、二つの翻訳チェック方法(「逆翻訳法」、「対比法」)で、技術・言語・特許の視点から分かりやすくチェック結果を説明します。元の翻訳者と翻訳チェック者の意見が異なり、どちらを信用すべきか判断に迷うなどの問題が生じた場合は、問題が解決されるまで責任を持って対処いたします。

逆 翻 訳 法
方法の定義 翻訳文だけを基に元の言語に翻訳(逆翻訳)し、お客様の方でこの逆翻訳文と元の日本語原稿を比較して間違いをチェックする方法です。
特    徴 翻訳文に間違いがあってもそのまま日本語に翻訳します。これによって、翻訳の間違いをほぼ確実に見出すことが可能です
ただし、元の翻訳と逆翻訳、どちらの翻訳が正しいか判断に迷う場合があり、こうした場合は、元の翻訳者と逆翻訳者の双方に確認する必要があります。
当社の対応 翻訳文中の疑問のある箇所や明らかに間違いのある箇所に対しては、お客様が理解しやすいように逆翻訳文に詳細なコメントを挿入します。
納品後に、元の翻訳者と翻訳チェック者の意見が異なるなどの問題が生じた場合は、問題が解決されるまで責任を持って対応いたします。

対 比 法
方法の定義 翻訳文と元の言語の原稿を照し合せ、間違いのある箇所に対して技術・言語・特許の視点から分かりやすくコメントし、必要であれば、訂正案を提出するチェック方法です。
特    徴 間違いの指摘や訂正案を表形式で示します。中国語原文と翻訳コメントが一覧表になっていますので見やすく、お客様の確認と訂正作業が楽です。
ただ、翻訳チェック者のチェックレベルによっては、チェック漏れが発生する可能性があり、指摘されなかった箇所についてお客様は確認できないのが欠点です。
当社の対応 チェック漏れを防止するために、二次翻訳者と三次翻訳者が二重チェックを行ないます。
当社の翻訳コメント・訂正案へのご質問・お問い合わせには、納品後であっても責任を持って対応いたします。



対 応 言 語
日本語、 中国語、 英語、 韓国語



対 応 技 術 分 野
 電子、電気、通信、IT、半導体、自動車、機械、熱流体、化学 など


 
翻訳チェック依頼書ダウンロード

翻訳チェックサンプルダウンロード


東日テック株式会社
HOMEへ
Copyright (C) 2009 Tonichi Tech Co.,Ltd. All Rights Reserved.
東日テック株式会社 東京都墨田区両国4-37-2 TKF会館2F
TEL:03-3632-1388  FAX:03-3632-1387
info@tonichi-tech.com
上に戻る